كلية الدراسات اللغوية

رقية البوسعيديموظفة إدارية
هاتف: 26850100 968+
التحويلة: 492
البريد الإلكتروني: RBusaidi@su.edu.om 

Ibtisam Abdullah

ابتسام عبدالله

أن الاتحاق بجامعة صحار حقق الكثير لي على صعيد العلم والمعرفة والمهارات. لقد تتوج عملي الدؤوب بالنجاح حيث كرمت من قبل العميد لمرتين متتاليتين كواحدة من الطلاب المتميزين في الكلية. كذلك أتاحت لي الجامعة فرص عديدة لصقل مواهبي وقدراتي في العمل الجماعي والقيادة. بالاضافة الى الى دراستي للغة الانجليزية, لقد ساههمت بالعديد من الفعاليات. على سيل المثال, أشغل الان منصب ممثلة طلبة المرحلة الرابعة كذلك أنا عضوة في اللجنة التنظيمية للمؤتمر الثالث للغة في جامعة صحار. كانت تجربة تقديم أوراقي البحثية في المؤتمرات التي أقيمت في كلية ألزهراء و جامعة مسقط من أهم التجارب التي كان لها دورا كبيرا في تعزيز ثقتي بنفسي كباحثة. ولهذا أعتقد أن تجربتي في جامعة صحارهي أكبر من مجرد كوني طالبة.

مرحبا بكم

يسرني أن أرحب بكم أجمل ترحيب في كلية الدراسات اللغوية بجامعة صحار. تلتزم الكلية بتقديم بيئة تدريس وتعّلم تمكّن الطلبة والمدرسين من إظهار كامل طاقاتهم.

تكتسب برامج المرحلة الجامعية الأولى وبرنامج الماجستير في تدريس اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها صبغة عالمية عبر المقارنات المعيارية التي تقوم بها الكلية بهدف مواكبة المعايير العالمية والتعاون في مجال البحوث والمشاركة في المؤتمرات العلمية والعضوية في المؤسسات المهنية.

تقوم الكلية بإعداد طلبتها لمستقبل مهني ناجع كمختصين في اللغة وخبراء في التواصل بين الثقافات، وذلك من خلال تنمية تفكيرهم النقدي وتطوير مقدرتهم على العمل مع أُناس ينتمون إلى ثقافات متعددة.

تعتزم الكلية طرح برنامج بكالوريوس في اللغة الإنجليزية وإدارة الأعمال وبرنامج ماجستير في الترجمة التحريرية والفورية، وذلك بغية إثراء محفظة البرامج التي تقدمها.

يتمتع طلابنا بدرجة عالية من الاستقلالية في تعلمهم، وذلك باعتماد أساليب تدريس مبتكرة ترتكز على الطالب، بما فيها منهجيات التعلّم التي تحاكي تجارب حياتية وتعتمد على القيام بمهام ومشاريع وإيجاد حلول للمشكلات، وتلك التي تعتمد على العمل ضمن الفرق. ويتولى تقديم المساقات جهاز تعليمي يتكوّن من أعضاء هيئة تدريسية مؤهلين يتميزون بالتفاني ويستخدمون أدوات تعليم تقنية حديثة، إضافة إلى منصات وأنظمة إدارة التعلم على الشبكة. وينتمي هؤلاء الأعضاء إلى خلفيات تعليمية وثقافية متنوعة ويمتلكون رؤى وتجارب تثري العملية التعليمية.

الكلية بصدد بناء مقدرتها البحثية، فالعديد من أعضاء الهيئة الأكاديمية فيها يقدمون أبحاثاً في موضوعات معاصرة ذات فائدة تركز على اللغة والترجمة والتربية، إضافة إلى الأدب والإرث الاجتماعي. علما بأن لطلبة الكلية قسطهم العادل من الفرص البحثية، فهم يشاركون بفعالية في مؤتمرات اللغة والترجمة التي يقودها الطلاب، إضافة إلى حصولهم على المنح البحثية الطلابية.

ختاماً نتطلّع إلى انضمامكم إلى كليتنا للشروع في رحلة المعرفة والاستكشاف هذه، وليكن لديكم كامل الاطمئنان بأنكم سوف تلقون منا كل ما تحتاجونه من إرشاد ودعم وتشجيع بغية تحقيق أهدافكم والتميز في مستقبلكم.

عميد كلية الدراسات اللغوية

نبذة عن الكلية

تتميز كلية الدراسات اللغوية في جامعة صحار بالتزامها بتعزيز التدريس المبتكر والأبحاث عالية الجودة. ويتضح ذلك في طاقمها الأكاديمي المكوّن من أعضاء هيئة تدريسية من ذوي الخبرة والمؤهلات العالية وفي استخدامها لأحدث المرافق والتكنولوجيا المتطورة الخاصة بدراسات اللغة.

تلتزم الكلية بتوفير بيئة تدريس وتعلم وبحث تتيح الفرصة للطلاب والأساتذة تحقيق أقصى ما لديهم من إمكانات. ولتحقيق الغاية المرجوة، تقوم الكلية بنشر ثقافة الزمالة والشفافية والنزاهة وتنمية مستوى عالٍ من الاستقلالية لدى الطلبة. وتهدف برامجنا ومقرراتنا إلى تعزيز مهارات القرن واحد وعشرين لدى الطلاب إلى أقصى حد ممكن، بما فيها التواصل الفعّال والتفكير النقدي، إضافة إلى تعزيز مهاراتهم البحثية من خلال المشاركة في مشاريع ومنح بحثية لطلاب المرحلة الجامعية الأولى وطلبة الدراسات العليا.

تلتزم الكلية بالتطوير المستمر لبرامجها من خلال معايرتها مع مثيلاتها في غيرها من المؤسسات التعليمية الوطنية والعالمية، وكذلك المعايير المعتمدة لدى المؤسسات المهنية، مما يضمن أن المناهج التي تقدمها الكلية مناسبة حديثة وذات صلة بمتطلبات السوق. وينطبق الأمر نفسه على افتتاح برامج ومقررات جديدة. وتشعر الكلية بارتياح شديد لأن أعضاء الهيئة التدريسية لديها على دراية واسعة بمنهجيات التعليم المفتوح والهجين ومحتوى المناهج، فهم يدفعون طلابهم باستمرار لتوسيع آفاقهم الفكرية والمعرفية. وإضافة إلى خبرتهم ودأبهم المهني فإن أعضاء الهيئة التدريسية يبذلون جهداً استثنائياً في مساعدة طلابهم ويجهدون لجعلهم يشعرون بالترحاب ويقدمون لهم المساعدة المطلوبة بالسرعة الممكنة. وسوف تستمر كلية الدراسات اللغوية في توظيف أكاديميين مميزين من ذوي الخبرة والمعرفة المناسبتين.

تقدم كلية الدراسات اللغوية حالياً برنامجين في المرحلة الجامعية الأولى، هما بكالوريوس الآداب في اللغة الإنجليزية وآدابها وبكالوريوس الآداب في اللغة الإنجليزية والترجمة. ويدرس الطلبة في كلا البرنامجين المواد نفسها في المستويين الأول والثاني، ويمكنهم إما التخرج بدرجة الدبلوم في دراسات اللغة الانجليزية أو مواصلة الدراسة في أحد البرنامجين لنيل درجة بكالوريوس الآداب في اللغة الإنجليزية وآدابها أو بكالوريوس الآداب في اللغة الإنجليزية والترجمة.

وتقدم الكلية برنامج دراسات عليا في تدريس اللغة الإنجليزية يؤهل الدارسين للحصول على ماجستير الآداب في تدريس اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها (TESOL).

وكي توسّع محفظة برامجها المعروفة على مستويي الدراسات الجامعية الأولى والعليا، تعتزم الكلية طرح برنامج بكالوريوس في اللغة الإنجليزية وإدارة الأعمال وبرنامج الماجستير في الترجمة التحريرية والترجمة الفورية.

السمات البارزة

  • ورش عمل ومحاضرات إضافية يتولاها أفراد من فعاليات السوق وأكاديميين معروفين.
  • مؤتمرات حول اللغة والترجمة يقودها الطلاب توفّر لهم منصة لإظهار مهاراتهم البحثية.
  • أنشطة مشتركة ولاصفية تعزز من تجربة التعلم لدى الطلاب.
  • شبكة واي فاي تغطي جميع مرافق الجامعة إضافة إلى العديد من المساحات العامة في الحرم الجامعي.
  • أعضاء هيئة تدريس من جنسيات مختلفة ذوي كفاءة وخبرة عالية.
  • تدريب داخلي و خدمات توجيه مهني في الجامعة.
  • مركز مصادر تعلم و مكتبة إلكترونية من أحدث طراز.
  • تدريب لدى الشركات ومشاريع حية.
  • واجبات اعتيادية.
  • قسم للأنشطة الطلابية.

عن البرامج

لماذا يُنصح بدراسة برامجنا؟

إنها طريقك إلى مستقبل زاهر…

يتمثل هدفنا النهائي في تأهيل خريجي الكلية لتبوء مواقع قيادية في مجتمعاتهم، خاصة في مجالات ترتبط باللغة والترجمة وتدريس اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها.

لأنها تعتمد أساليب جديدة تركز على الطالب بما فيها المنهجيات القائمة على أداء المهام وإكمال المشاريع وإيجاد حلول للمشكلات وتلك التي تعتمد على العمل ضمن الفرق مشفوعة بتجارب واقعية تعزز استقلالية المتعلم لمناهجنا.

البرامج توفر للطلبة:

  • شبكة مرتبطة عالمياً.
  • فرص مهنية مميزة.
  • تعّلم أكاديمي متطلبّة.

البرامج المقدمة:

مخرجات التعلم للبرامج:

اختيار الطلاب لأي من البرامج سوف يكسبهم فهماً واسعاً للمهارات الأساسية والمهارات الحياتية للقيادة والعمل إضافة إلى المقدرة على بناء منظومة معرفية متخصصة.

  • استخدام معرفة اللغة.
  • استخدام معرفة اللغويات.
  • استخدام معرفة الأدب.
  • التواصل الفعّال باللغة الإنجليزية.
  • استخدام المهارات التنظيمية والتواصل بين الأشخاص والأخلاقيات المتعلقة بالعمل.

المؤتمر

  • المؤتمر الرابع لطلاب جامعة صحار في اللغة والترجمة
  • المؤتمر الثالث لطلاب جامعة صحار في اللغة والترجمة
  • يوم الترجمة 2019

البرامج

الدرجة العلمية الشهادة الجامعية
اللغة الانجليزية
مدة الدراسة 4 سنوات
طريقة الدراسة دوام كامل
الوحدات المعتمدة 68

نبذة عن البرنامج

يوفر بكالوريوس الآداب في اللغة الإنجليزية والترجمة بجامعة صحار فرصة ممتازة لدراسة الترجمة التحريرية والفورية عن طريق الممارسة. ويعتمد البرنامج أحدث الأساليب والتطبيقات المتبعة في التدريس، والتقانة المتطورة المستخدمة لأغراض الترجمة. ومن المؤكد أن طلبتنا الأعزاء سيتمتعون بتجربة تعليمية غنية تساعدهم على تحقيق مستقبل مهني حافل بالنجاح. فبرنامج الترجمة لدينا يسهم في إعداد الطلبة لتخريجهم كأخصائيين مؤهلين لغويا للانخراط في المهن والوظائف الرائجة في سوق العمل، من بينها:

برنامج اللغة الإنجليزية والترجمة بجامعة صحار يتمتع بعضوية المؤسسات التعليمية في معهد الترجمة التحريرية والفورية في المملكة المتحدة (Institute of Translation & Interpreting).

Institute of Translation & Interpreting, UK.

كما تتوفر الدراسة في هذا البرنامج من خلال نظام الدراسة المسائية لإتاحة الفرصة للأفراد العاملين لمتابعة تحصيلهم العلمي.

الفرص الوظيفية

  • مترجمين مختصين بالترجمة التحريرية والفورية
  • رؤساء أو مديري أقسام الترجمة
  • أخصائيي ومديري تواصل وعلاقات عامة
  • أخصائيي علاقات العملاء
  • مديري مكاتب رؤساء تنفيذيين
  • موظفي علاقات دولية
  • مترجمين في المجال الطبي
  • مؤلفين ومحررين
  • أدلّاء سياحيين
  • وأخيرا، ولكن ليس آخرا مدرّسين للغة الإنجليزية

مخطط البرنامج

الرسوم المالية

 

التخصص

 

المستوى 4  المستوى 3 المستوى 2 المستوى 1
رسوم الوحدة عدد الوحدات رسوم الوحدة عدد الوحدات رسوم الوحدة عدد الوحدات رسوم الوحدة عدد الوحدات
اللغة الانجليزية و الترجمة 140 ريال عماني 16 140 ريال عماني 16 128 ريال عماني 18 128 ريال عماني 18

تفاصيل التواصل مع منسق البرنامج

الدكتور رفيق الجمّوسي
البريد الالكتروني : RJamoussi@su.edu.om​
التحويلة: 270
هاتف: (+968)26850100

الدرجة العلمية الشهادة الجامعية
اللغة الانجليزية
مدة الدراسة 4 سنوات
طريقة الدراسة دوام كامل
الوحدات المعتمدة 68

نبذة عن البرنامج

يهدف هذا البرنامج إلى تنمية الطلبة على نحو شامل في مجال اللغة الإنجليزية، وذلك من خلال التركيز على تطوير مهاراتهم في مجالات اللغة الإنجليزية والآداب وعلم اللغة. إذ يقوم برنامجنا بتوظيف مختلف الأساليب والأنشطة التدريسية التي تسهم في إثراء التجارب التعليمية للطلبة. كما أن الاستمرار بتطوير المناهج الدراسية للبرنامج جعله يلبي المتطلبات التعليمية على المستوى المحلي والوطني والدولي. وبذلك فإن البرنامج يسهم في ضمان إعداد الطلبة على نحو يمكنهم من مواجهة تحديات الحياة و يجعلهم قادرين على اتخاذ مسارات وظيفية في مختلف المجالات اللغوية.

كما تتوفر الدراسة في هذا البرنامج من خلال نظام الدراسة المسائية لإتاحة الفرصة للأفراد العاملين لمتابعة تحصيلهم العلمي.

الفرص الوظيفية

  • مدرس للغة الإنجليزية
  • موظف في قسم التواصل
  • محرر
  • مراجع
  • موظف إداري
  • موظف في العلاقات العامة
  • موظف في خدمة العملاء
  • صانع محتوى
  • قطاع السياحة/موظف في قسم السياحة

مخطط البرنامج

الرسوم الدراسية

 

التخصص

 

المستوى 4  المستوى 3 المستوى 2 المستوى 1
رسوم الوحدة عدد الوحدات رسوم الوحدة عدد الوحدات رسوم الوحدة عدد الوحدات رسوم الوحدة عدد الوحدات
دراسات اللغة الانجليزية 140 ريال عماني 16 140 ريال عماني 16 128 ريال عماني 18 128 ريال عماني 18

تفاصيل التواصل مع منسق البرنامج

دكتور هادي محسن كاشيها
البريد الالكتروني: hkashiha@su.edu.om
هاتف: 26850100 (968+)
التحويلة: 231

الدرجة العلمية دراسات عليا
اللغة الانجليزية
مدة الدراسة 2 سنوات
طريقة الدراسة دوام كامل
الوحدات المعتمدة 24

نبذة عن البرنامج

ماجسيتر الآداب في تدريس اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها هو برنامج يتميز بالصرامة العلمية وقدرته على خلق فرص وظيفية واعدة من خلال إعداد الطلبة للتميز في مجالي التدريس والبحث.

ويتطلّب التخرج من البرنامج إتمام (18) وحدة من المقرّرات الدراسية و(6) وحدات لرسالة الماجستير، يكتسب من خلالها الطلبة معرفة عميقة في طرق التدريس الناجح ومناهج البحث في اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية، بالإضافة إلى القدرة على استعياب ما توصلت إليه نظريات علمي اللغة والنفس وتطبيقها في الصفوف الدراسية الخاصة بتعليم اللغة.

كما يتم تأهيل الطلبة وتدريبهم على تصميم المناهج الدراسية وملفات التقييم وإنجازها وتقييمها ضمن المقررات والبرامج المتخصصة بتدريس اللغة الإنجليزية لأغراض أكاديمية واللغة الإنجليزية لأغراض محددة.

ويسهم البرنامج في تعزيز معرفة الطلاب وقدرتهم على تقييم التقانة في بيئة التدريس والتعلم وتحليلها واستخدامها، وذلك من خلال التدريب الشامل على استخدام البرمجيات في تصميم الأنشطة والبرامج المتخصصة في تعلم اللغة وتنفيذها.

ويكمن نجاح البرنامج في توظيف الخبرة المباشرة مع الطلبة والمدرسين من خلال توفير فرص للملاحظات العملية في المدارس العمانية، وذلك لتحفيزهم على التمعن في أساليب التعلم والتعليم والبحث.

كما تمثل منهجية البحث إحدى المزايا الفريدة في البرنامج، إذ يزخر بمقررات بحثية منظمة ومنسقة تتضمن طرق البحث الكمي والنوعي والمزجي، التي تساعد الطلبة على كتابة مشروع البحث، ومن ثم المباشرة ببحث مستقل لإنجاز أطروحة الماجستير تحت إشراف مختصين بهدف تحسين مخرجاتهم واستنتاجاتهم البحثية.

الفرص الوظيفية

  • خبير في تدريس اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها
  • وظائف تدريس اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها في التعليم العالي
  • كاتب / محرر مواد التدريس (كتب ، برامج ، تطبيقات)
  • مصمم مناهج تدريس اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها
  • مدير برنامج تدريس اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها
  • مدرب للحصول على شهادة تدريس اللغة الإنجليزية للكبار

مخطط البرنامج

الرسوم الدراسية

التخصص  الرسوم
ماجستير الآداب في تدريس اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها 5400 ريال عماني

نبذة عن البرنامج

ماجستير الآداب في الترجمة التحريرية والفورية هو برنامج للدراسات العليا بدوام كامل على مدى عامين دراسيين. ولغة التدريس هي اللغة الإنجليزية، فيما تستخدم اللغة العربية أثناء الترجمة العملية التحريرية والشفوية وكلما دعت الحاجة إلى المقارنة والمقابلة مع اللغة الإنجليزية. ومن خلال التركيز على الجوانب العملية للترجمة التحريرية والفورية، فضلاً عن تبني أحدث التقنيات الخاصة بالترجمة، يهدف البرنامج إلى إعداد طلبة الدراسات العليا في مجال الترجمة للعمل كموظفين مختصين بالترجمة التحريرية/الفورية، أو مدربين للترجمة، أو أخصائيين لغويين في مؤسسات القطاعين العام والخاص والأعمال الحرة.
يتمتع حملة شهادة الماجستير بخيارات العمل في مجموعة واسعة من المجالات بما في ذلك التسويق والإعلام والإعلان والمجالات القانونية والأخبار والبث الإذاعي والتلفزيوني والنشر والتحرير والتعليم والعلوم، والقائمة تطول.
كما تهدف المكونات البحثية في السنة الثانية إلى تزويد الطلبة بالمعارف والمهارات والقدرات اللازمة لمواصلة الدراسة على مستوى درجة الدكتوراه في مجال الترجمة التحريرية والترجمة الفورية.

متطلبات القبول

يجب على المتقدمين للحصول على درجة الماجستير في الترجمة التحريرية والفورية استيفاء معايير الأهلية التالية:

  1. الحصول على درجة البكالوريوس في أي تخصص من إحدى مؤسسات التعليم العالي المعترف بها مع:
    أ) معدل تراكمي ≥2.5 من 4.00 أو ما يعادله للخريجين الجدد
    أو
    ب) معدل تراكمي ≥2.00 من 4.00 أو ما يعادله للمتقدمين الذين لديهم خبرة مهنية لا تقل عن سنتين كمترجمين، أو مترجمين فوريين، أو مراجعين، أو مديرين لمشاريع الترجمة، أو متخصصين في الاتصالات، أو موظفين في العلاقات العامة/الخارجية/الدولية/علاقات العملاء، أو أية مهنة ذات صلة في مجال اللغات.
  2. الحصول على مستوى 6 في اختبار IELTS أو 60-78 في اختبار TOEFL (iBT) أو ما يعادلهما.
  3. اجتياز مقابلة القبول بكلية الدراسات اللغوية بنجاح.
  4. اجتياز ثلاثة مقررات تجسيرية إذا تم الحصول على درجة البكالوريوس في تخصص غير اللغات أو الترجمة.

المدة
أربعة فصول دراسية / سنتان

مخطط البرنامج

الرسوم المالية

السنة الفصل الدراسي الوحدات المبلغ لكل وحدة OMR المبلغ الكلي OMR
السنة الأولى 1 8 150 1200
2 8 150 1200
السنة الثانية 3 4 150 600
4 4 150 600
المبلغ الإجمالي 24 3,600